Slide Obtenez une réduction de 10 %
sur votre premier service linguistique
Ce que je peux faire pour vous Atteignez vos objectifs
avec mon soutien linguistique.
Vos idées
et vos émotions
en italien

Je m’appelle Giulia Lucania et je suis une traductrice italienne.

Si vous voulez atteindre efficacement votre public italien,
vous êtes au bon endroit.

Jetez un œil au site et n’hésitez pas à me contacter
pour toute question ou pour recevoir un devis gratuit personnalisé.

C’est pour cette raison que nous devons les utiliser avec soin.
Laissez-moi donc vous aider à choisir les mots justes.
Je traduis votre message en italien
de la façon la plus appropriée
et adaptée au contexte.

Si vous voulez exporter vos produits œnogastronomiques de l’autre côté des Alpes, je saurai intriguer
les papilles gustatives italiennes…

… mais si vous avez besoin de traduire un texte technique, je m’attellerai à respecter scrupuleusement
la terminologie contenue.

Je ne me limite pas à une « simple » traduction,
mais j’adapte et contextualise le texte
selon vos exigences et objectifs. 

Si vous voulez véhiculer votre message en italien, contactez-moi.

anglais, français, espagnol et arabe

Cependant, je peux aussi vous aider dans d’autres domaines.

Racontez-moi votre projet et s’il n’entre pas dans mes domaines de compétence, je vous mettrai en contact avec un ou une collègue du secteur.

Elisabeth Hippe-Heisler

En tant que traductrice, j’utilise l’italien à l’écrit, mais comme j’aimerais aussi parler la langue correctement, je suis régulièrement un cours d’italien avec Giulia sur Skype. Giulia est une enseignante très compétente, professionnelle et agréable, qui m’a aidée à me sentir à l’aise quand je parle italien en situation réelle. Je recommande vivement ses services !

Elisabeth Hippe-Heisler
Etudiante allemande apprenant l’italien

Marie Munch

Je suis un cours d’italien avec Giulia depuis deux ans, et je ne pourrais pas rêver d’une meilleure enseignante. Elle propose un mélange intelligent de grammaire et de sujets de conversation. De plus, elle adapte vraiment les séances à mes objectifs et à ce qui m’intéresse. Je me sens réellement écoutée. Petit à petit, je me sens plus confiante dans ma capacité à échanger en italien, non seulement avec elle, mais aussi avec d’autres personnes. Je recommande vivement de prendre des cours avec elle.

Marie Munch
Etudiante française apprenant l’italien

Elisa Formisano

Nous travaillons avec Giulia depuis environ deux ans, principalement pour les brevets et certains projets de sous-titrage. Dès le début, Giulia s’est avérée être une linguiste très fiable, pour la qualité de son travail, sa ponctualité et sa transparence dans la communication avec nous, les chefs de projet. Travailler avec elle est un vrai plaisir !

Elisa Formisano
Cheffe de projet, ASTW

Agnieszka Hocmard

Giulia m’a aidée à réaliser quelques projets sur l’apprentissage des langues. Je recommande personnellement Giulia pour son professionnalisme, son enthousiasme et sa capacité à s’adapter à différentes situations. C’est aussi une excellente enseignante d’italien. Je la recommande sans hésiter !

Agnieszka Hocmard
Traductrice IT>FR

Martino Martinelli

J’ai travaillé avec Giulia Lucania pour organiser le Lucca Film Festival 2022. Elle a fait un travail excellent, méticuleux et ponctuel. Son travail en tant que coordinatrice du département de traduction a été crucial pour le succès du festival.

Martino Martinelli
Direction artistique du Lucca Film Festival

Denise Domenicali

Cette année, j’ai eu la chance de connaître Giulia et de travailler avec elle pour l’édition 2022 du Lucca Film Festival, et j’en suis très reconnaissante, car travailler avec elle est une expérience formidable. Elle est très compétente, fiable et bien organisée. J’espère vraiment que nous pourrons collaborer à nouveau !

Denise Domenicali
Coordinatrice du sous-titrage pour le Lucca Film Festival 2022

Mirta Boschetti

Au cours des six derniers mois, j’ai eu le plaisir de travailler avec Giulia pour le Lucca Film Festival 2022. En tant que coordinatrices des sous-titres, nous avons travaillé sur différentes tâches, allant de la gestion de projet à la révision des sous-titres. En plus d’être une traductrice exceptionnelle, Giulia a démontré sa capacité à travailler en équipe. Elle est engagée dans son travail, fiable quand il s’agit de qualité et de ponctualité. J’espère vraiment collaborer avec elle de nouveau dans le futur !

Mirta Boschetti
Coordinatrice du sous-titrage pour le Lucca Film Festival 2022

Chloe Stout

Pendant plusieurs mois, j’ai participé au club de conversation italien « Parla come mangi » de Giulia. Les sessions hebdomadaires étaient très bien préparées et structurées, avec de nombreuses occasions de parler et de pratiquer l’italien. En tant que traductrice, je n’ai pas souvent la chance de parler italien, donc « Parla come mangi » était parfait pour moi !

Chloe Stout
IT>FR traducteur

Collin Ferrari

L’approche amicale et flexible de Giulia, ainsi que son expertise linguistique font de l’apprentissage de l’italien un vrai plaisir ! Je recommanderais ses services d’enseignement à toutes les personnes qui cherchent à améliorer leurs compétences dans cette langue.

Collin Ferrari
Etudiant américain apprenant l’italien

Simona Marchello

Hautement professionnelle et qualifiée. Nous avons été très satisfaits de ses services, tout comme notre client, qui a pu apprécier de près la qualité de ses services d’interprétation. Bravo !

Simona Marchello
Responsable de l’apprentissage, Edgemony

Rossella Tramontano

J’ai travaillé avec Giulia pendant la Coupe du monde de voile paralympique Hansa 2021 et j’ai particulièrement apprécié sa capacité à en comprendre immédiatement les mécanismes, même sans avoir pris part à toute la procédure de préparation du bureau international, qui a duré des mois. Giulia a montré une grande capacité d’adaptation à un contexte complètement nouveau pour elle (le monde de la voile), ainsi qu’une grande réactivité aux besoins du moment. Enfin et surtout, j’ai été témoin de ses remarquables compétences linguistiques en anglais, français et espagnol, ainsi que de sa connaissance des différentes techniques de traduction.

Rossella Tramontano
Présidente d’ANITI (Association nationale italienne des traducteurs et interprètes)

Miriam Hurley

Giulia et moi avons révisé nos profils LikedIn mutuels. Elle a révisé et traduit une partie de ma version en italien. Il est génial de travailler avec elle et de profiter de son talent pour l’écriture !

Miriam Hurley
Traductrice IT>EN

ALEJANDRA BARRIOS PÁEZ

Giulia a collaboré avec Chakana Creations en tant que bénévole au début, traduisant des articles en italien, et plus tard, du fait de sa qualité et de son implication, nous avons conclu un contrat pour la traduction du livre « Mastay, la alquimia del rencuentro » en italien. Ça a été un plaisir de travailler avec elle, la communication et les échanges ont toujours été positifs et constructifs.

ALEJANDRA BARRIOS PÁEZ
Coordinatrice de la maison d’édition Chakana Creations

Vous pouvez m’écrire en français, anglais, espagnol, arabe ou italien.