SPÉCIALISATIONS
La connaissance de plusieurs langues
me permet de vous aider pour différents projets,
et ce, dans trois secteurs en particulier.
Italien (langue maternelle), français, anglais, espagnol et arabe
sont mes langues de travail.
SERVICES LINGUISTIQUES SPéCIFIQUES DANS LES DOMAINES SUIVANTS :
Œnogastronomie
VOS PRODUITS SUr les tables ITALIennes.
Vous produisez et/ou exportez des produits œnogastronomiques ?
Vous gérez un restaurant et voudriez traduire votre carte en italien pour accueillir la clientèle dans les meilleures conditions ?
Je peux vous aider !
En utilisant les mots les plus appétissants, je conquis les papilles gustatives italiennes.
Je peux localiser votre site internet, traduire vos contenus marketing et adapter vos publications sur les réseaux sociaux au public final. Ainsi, vous pourrez atteindre naturellement le marché italien dans la langue de Dante.
Voyages et tourisme
HOTEL WEBSITES, SITES INTERNET HÔTELIERS, NEWSLETTERS DE COMPAGNIES AÉRIENNES, APPLIS DE RéSERVATION…
Vos contenus touristiques sont votre carte de visite : les mots que vous utilisez doivent faire naître des émotions positives chez votre clientèle italienne. Mon travail consiste à la faire tomber amoureuse de votre marque et de votre établissement avant même qu’elle ait réservé !
Que ce soit pour le travail ou pour le plaisir, les voyages sont désormais une partie fondamentale de la vie. Je traduis vos contenus afin que les touristes en provenance de la Péninsule vous choisissent.
Brevets
Quand Le technique SE MÊLE au JURIDIQUE.
Comptez sur mon expérience pour protéger votre propriété intellectuelle en Italie.
Je traduis et révise des brevets depuis 2020 ; je sais donc que la fidélité au texte original est cruciale. De plus, je suis au fait de la terminologie spécifique de différents secteurs, comme celui des procédés industriels et de la manufacture.
Je garantis une traduction soignée des revendications jusqu’à la description des dessins, en passant par toutes les autres parties du brevet.
Autres secteurs
Selon le domaine de spécialité, je m’occupe aussi d’autres types de traductions, comme les présentations d’entreprises.
Si vous ne trouvez pas votre secteur dans cette page, contactez-moi pour discuter de votre projet. Si je ne suis pas spécialisée dans ce domaine, je vous conseillerai un ou une collègue spécialiste en la matière.
Votre projet dans
les bonnes mains.
Les bons mets requièrent les bons mots.
En faisant appel aux compétences acquises lors de différents cours d’écriture et de traduction œnogastronomique, je choisis les termes adéquats pour communiquer saveurs et émotions.
Mon master en gestion hôtelière et mon expérience en tant que réceptionniste d’hôtel m’ont aidée à acquérir une connaissance approfondie du secteur du tourisme.
Mon rôle est de trouver les mots pour transformer votre clientèle potentielle en touristes avec le sourire.
J’ai traduit et révisé des centaines de milliers de mots dans le domaine des brevets.
Je sais que la fidélité au texte original est fondamentale et je maîtrise la terminologie et phraséologie spécifique de différents secteurs.