CHI SONO
Il lavoro da remoto ha molti vantaggi, ma non dimentico mai
che dall’altra parte dello schermo ci sono persone in carne e ossa.
La comunicazione per me è alla base di ogni progetto, quindi lascia che mi presenti meglio!
Mi chiamo
Giulia Lucania
E SONO UNA TRADUTTRICE ITALIANA PER FORMAZIONE E PER PASSIONE.
Ho sempre saputo che le lingue e le culture straniere erano la mia strada,
che ho deciso di intraprendere già tra i banchi di scuola.
Da allora, ho studiato e viaggiato molto per approfondire
le mie lingue di competenza e continuo a farlo ancora oggi.
Sono nata e cresciuta a Palermo,
ma attualmente vivo a Ferrara, nella golosissima Emilia-Romagna.
Lavoro da remoto, quindi posso occuparmi del tuo progetto ovunque tu sia.
LE MIE QUALIFICHE:
- Laurea magistrale in traduzione specialistica, Università degli studi di Trieste
- Laurea triennale in lingue, culture e società dell’Asia e dell’Africa mediterranea, Università Ca’ Foscari di Venezia
- Doppio diploma di maturità linguistica italiano-francese (EsaBac)
- Socia AITI
Per saperne di più sulla mia istruzione ed esperienza professionale, visita il mio profilo LinkedIn.
LINGUE
Le mie lingue di competenza sono l’italiano (lingua madre), l’inglese, il francese, lo spagnolo e l’arabo.
Italiano
È la mia lingua madre, ma non lo do mai per scontato; per questo, mi tengo costantemente aggiornata sulle sue evoluzioni grammaticali e lessicali.
Traduco generalmente soltanto
verso l’italiano per garantire
una resa linguistica impeccabile e naturale.
Inglese
Dopo l’italiano, è la lingua che studio
da più tempo e che utilizzo ormai
in modo estremamente naturale.
Conosco i registri più informali della lingua,
così come le sfumature più tecniche.
Francese
Al termine del liceo, ho ottenuto
il doppio diploma italiano-francese (EsaBac)
e ho ulteriormente approfondito
la conoscenza di questa lingua
in particolare durante la laurea magistrale.
Spagnolo
Mi sono avvicinata allo spagnolo
da giovanissima e da allora
non ho mai smesso di studiarlo.
I frequenti viaggi in Spagna
mi permettono di praticare la lingua
sul posto e di tenerla sempre allenata.
Arabo
È stato il mio principale
focus linguistico e culturale
durante gli anni universitari.
L’ho studiato in Italia e,
per periodi più brevi,
anche in Marocco e in Libano.
ITALIANO
È la mia lingua madre, ma non lo do mai per scontato. Mi tengo sempre aggiornata sulle evoluzioni grammaticali e lessicali della lingua.
Traduco solo verso l’italiano (tranne in casi particolari) per garantire una resa linguistica impeccabile e naturale.
ARABO
È il mio grande amore. L’ho studiato prima in Italia e poi in Marocco e in Libano, dove ho lasciato il cuore.
Nel corso dei miei studi universitari, mi sono concentrata principalmente sullo studio di questa lingua e cultura.
INGLESE
È stato il mio primo amore. È passato così tanto tempo, che non riesco neanche a ricordare quando ho iniziato a studiarlo. Adesso uso questa lingua in modo estremamente naturale.
FRANCESE
Ha conquistato il mio cuore al liceo e ancora lo fa battere.
Ho ottenuto il doppio diploma italiano-francese (EsaBac) e ho approfondito la conoscenza di questa lingua in particolare durante la laurea magistrale.
SPAGNOLO
È una lingua bella e complicata proprio come la mia e ciò la rende talmente affascinante! Ho iniziato a studiare spagnolo a 11 anni e non ho mai smesso da allora.
Se cerchi una specialista delle lingue che svolge il proprio lavoro con professionalità e impegno,
sono la persona che fa al caso tuo!
Sarò felice di aiutarti con qualsiasi lingua di mia competenza.
E per non perderti le ultime novità, segui le mie pagine Instagram e Facebook!